Por qué es muy importante prepararse para una entrevista de trabajo en inglés u otro idioma.

La preparación de una entrevista de trabajo es algo muy serio por eso hay que prepararse a conciencia sobre todo si ésta es en inglés u otro idioma. Aunque sienta confianza en el contenido de sus respuestas, (una extensa experiencia, dominio total en su área de trabajo) cosas que Ud.  Sabe de sí mismo y …

Sigue leyendo Por qué es muy importante prepararse para una entrevista de trabajo en inglés u otro idioma.

Cómo pronunciar correctamente ´´Comfortable´´ en inglés

How to pronounce comfortable Muy bien hagamos un pequeño ejercicio para corregir la pronunciación de esta palabra tan difícil: Recuerde no es: comfor téibol ni tampoco comfór tobol La pronunciación correcta es: Kómftertbol  Separemos  la palabra para practicar: komf-ter-bolAhora unamos la pronunciación: kómfterbol ¿Donde va el acento? El acento debe de ir en la primera …

Sigue leyendo Cómo pronunciar correctamente ´´Comfortable´´ en inglés

Qué significa Gut

Algunas personas tienen muy desarrollada la intuición y  la forma de percibir a otras personas, así como un sentido muy agudo para comprender una situación a primera vista. Por eso se dice: You should learn to trust your gut  feeling or instincts... Esto significa seguir su intuición acerca de algo alguien. También, cuando sentimos o …

Sigue leyendo Qué significa Gut

Mejorar el nivel de inglés oral

Cómo Mejorar el inglés hablado con un profesor nativo. La práctica de clases conversacionales es el método más natural que existe para mejorar el inglés coger fluidez y confianza al mismo tiempo que aprenden e implementan nuevo vocabulario al momento de hablar el idioma. Nuestros estudiantes nos comentan que fácil les es hablar de cualquier tema sin estrés y de manera amena en nuestras clases. …

Sigue leyendo Mejorar el nivel de inglés oral

Qué no decir en una entrevista de trabajo

    Qué decir o no en una entrevista de trabajo en inglés.  TelephoneTeacher  Generalmente se recomienda no dar más información de la que se pregunta al menos que ésta sea excepcionalmente de gran valor y relevancia para el puesto.   No se recomienda aportar más información,  cuando su nivel de inglés no es tan …

Sigue leyendo Qué no decir en una entrevista de trabajo

Let Our Lives Be Full Of Both Thanks And Giving!

´´Thanksgiving Day is the one day that is purely American´´. Henry. Se dice que el primer Thanksgiving fue celebrado en el estado de Florida, no en Plymouth.  De hecho, fue por  iniciativa de un explorador español que celebró la cena de acción de gracias 56 años antes de que lo que oficialmente se conoce,  en compañía …

Sigue leyendo Let Our Lives Be Full Of Both Thanks And Giving!

Tips de pronunciación en inglés: Share vs Chair

Hola desde telephoneteacher, Pronunciaciones muy similares pero ojo, la diferencia está en el inicio. Vayamos primero con el significado: Share: compartir, dividir, separar, partir, contribución. Chair: silla, sillón. 🔊Pronunciación: Share |  sher - Sh suena, muy parecido al sonido que hacemos cuando intentamos callar a alguien diciendo : ´shhhh calla´. 🔊 Pronunciación Chair  | tcher * Nota …

Sigue leyendo Tips de pronunciación en inglés: Share vs Chair

Cómo decir el clima en inglés

Weather forecast= Previsión del clima »Blizzard= tormenta+nieve viento  ⇒ blíssard »Boiling hot=día muy caliente cómo en Sevilla »Chilly= mucho frío »Cold spell= mucho más frío de lo normal »Cool=fresco »Clear=despejado »Cloudy= Nublado ⇒ kláudy »Dry=Seco »Heat= Calor »Hot= Caliente »Humidity=Humedad ⇒ jiumídity »Drizzling= Llovizna ⇒ drisl ling »Drought= Sequía ⇒ dráut »Freezing Cold: Muy frío, que hiela. »Flood= Inundación ⇒ …

Sigue leyendo Cómo decir el clima en inglés

Learning Vocabulary: Priceless

Priceless: Significa, que no tiene precio, que es tan valioso que es, inapreciable. De un valor incalculable. Inestimable. Pricelessly ( adv.) Pricelesness ( V) Pricey ( Adj.) muy caro.  Ejemplo: Your advice is priceless, thank you.  Por eso sinceramente recomendamos que si quiere verdaderamente hacer un regalo especial, regale packs de clases de idiomas con …

Sigue leyendo Learning Vocabulary: Priceless

Idiom of the week: ´The Shoemaker´s son always goes barefoot´

Significa: Que una persona con talento y conocimiento no sabe utilizarlo ni aplicarlo para beneficio de su familia o sus allegados.  (´El hijo del zapatero siempre va descalzo´ - otra interpretación es: ´En casa de herrero cuchillo de palo´) Proverbios - Proverbs. El lugar más recomendado entre familias y profesionales para aprender inglés e idiomas …

Sigue leyendo Idiom of the week: ´The Shoemaker´s son always goes barefoot´

Schedule, ¿difícil de pronunciar? No tanto…

Existen diferentes pronunciaciones para esta palabra de una manera en UK y de otra forma en USA, qué son las más comunes. Las pronunciaciones son mas o menos así, aunque sugiero visitar el link para una mejor orientación. 🔉 USA: Skéd shol | en 2 sílabas acentuando la 1ª -  Pronunciación correcta aquí 🔉 UK: …

Sigue leyendo Schedule, ¿difícil de pronunciar? No tanto…

Vocabulario en inglés para viajar III

Crosscheck: Se usa para decir que que una persona (staff del avión) ha verificado las tareas de  los otros. »Blue Juice: El agua del inodoro. Cuando escuche decir que el el baño no tiene ´´blue juice´´ es preferible que evite entrar al baño. »Layover: Periodo de tiempo de estancia en un aeropuerto antes de conectar …

Sigue leyendo Vocabulario en inglés para viajar III

Vocabulario en inglés para viajar III

Crosscheck: Se usa para decir que que una persona (staff del avión) ha verificado las tareas de  los otros. »Blue Juice: El agua del inodoro. Cuando escuche decir que el el baño no tiene ´´blue juice´´ es preferible que evite entrar al baño. »Layover: Periodo de tiempo de estancia en un aeropuerto antes de conectar …

Sigue leyendo Vocabulario en inglés para viajar III

Vocabulario de viaje en inglés

Aisle: Pasillo (Pronunciación: áiol) Cockpit: Cabina Headset/headphones: Cascos auriculáres Jetlag: El cansancio que físico que se siente, por el proceso de ajuste del sueño que tiene lugar después de que alguien toma un vuelo largo en varias zonas horarias. Row: Fila On standby: Estar a la espera ( de un vuelo, tren, etc., ) Layover: …

Sigue leyendo Vocabulario de viaje en inglés

Vocabulario para el restaurant II

Mickey Rooney: Cócktel para niño »Shirley Temple: Cóctel para niña »Cocktail: cóktel »Seat booster: Sillín para niño »Party of two please: mesa para dos por favor »Bottle of still water: botella de agua »Fuzzy or still: Con gas o sin gas »Sour: ágrio »Room temperature: a temperatura ambiente o al tiempo »Soft drinks: refrescos »Hard …

Sigue leyendo Vocabulario para el restaurant II

Qué significa: Word of Mouth ( WOM )

Dar a conocer algo recomendar algo con el método boca a boca. Normalmente esta expresión se acompaña del verbo: Spread (difundir, untar, repartir esparcir, propagar). Ejemplo:The good method of telephoneteacher spread by word of mouth. Otro caso real de esta palabra es el siguiente: Nos comentó una estudiante que ella conoció a Telephoneteacher, por que cuando …

Sigue leyendo Qué significa: Word of Mouth ( WOM )

Cosas que no sabías de Las Vegas

Las Vegas es de esos lugares que amas u odias pero nunca te dejarán indiferente. Ser residente parcial de esta maravilla urbana me ha permitido conocer más al detalle sus rincones. Con esto quiero decir que yo soy de los que digo Viva Las Vegas! Bueno vamos a las cosas que posiblemente no conocías de …

Sigue leyendo Cosas que no sabías de Las Vegas

How to use: Which, That, Who

Which, That, Who   By Laura Brownlee- Telephoneteacher Since 2015. I occasionally notice some confusion with the usage of "which", "that" and "who".  I hope the following note offers some clarity on the matter. Rule 1. "Who" and sometimes "that" refer to people. "That" and "which" refer to groups or things. Examples: Marcos is the …

Sigue leyendo How to use: Which, That, Who

5 Expresiones que debe saber este verano

Like Fish Out Of The Water: Significa sentirse fuera de lugar. Ejemplo: ´´I will feel like a fish out of the water if I go to the party, because I don´t know anybody´´. To Make a Splash: Atraer mucho la atención. Ejemplo:´´Make sure you make a splash when you release your new music cd to the market´´. …

Sigue leyendo 5 Expresiones que debe saber este verano

5 Expresiones que debe saber este verano

Like Fish Out Of The Water: Significa sentirse fuera de lugar. Ejemplo: ´´I will feel like a fish out of the water if I go to the party, because I don´t know anybody´´. To Make a Splash: Atraer mucho la atención. Ejemplo:´´Make sure you make a splash when you release your new music cd to the market´´. …

Sigue leyendo 5 Expresiones que debe saber este verano

5 Expresiones que debe saber este verano

Like Fish Out Of The Water: Significa sentirse fuera de lugar. Ejemplo: ´´I will feel like a fish out of the water if I go to the party, because I don´t know anybody´´. To Make a Splash: Atraer mucho la atención. Ejemplo:´´Make sure you make a splash when you release your new music cd to the market´´. …

Sigue leyendo 5 Expresiones que debe saber este verano

Yes, Summer is Here…..

I can hear the flip flop (chanclas) sound  and smell the sea breeze...Yes, the sounds of the season. Do you remember these Summer songs? Which is your fave? Put your hands up and dance! Summer of 69 Summer Breeze  California ´´Gurls," Katy Perry feat  Snoop Dogg ¿Listo para aprender inglés? LLámanos al 911 014 146 www.telephoneteacher.com Inglés e …

Sigue leyendo Yes, Summer is Here…..

Idiom of the Day: Bring Sand To The Beach

´´Bring Sand To The Beach´´ Bring: traer → Sand: arena→ To: a→ The: la→ Beach: playa→ ¿Qué significa? Es decir que algo es innecesario y redundante. Sin sentido. Literal en Castellano como en inglés. ´´Es como traer arena a la playa.´´ Cursos de Verano  Aprenda más vocabulario con profesores nativos y pruebe una clase gratis llamando al …

Sigue leyendo Idiom of the Day: Bring Sand To The Beach

Vocabulario en inglés restaurante

  Table for 2 guests please: mesa para dos por favor. »Hungry: Hambriento »Thirsty: Sediento »Waiter:  Camarero »Waitress: Camarera »No-Smoking: No fumar »Menu please: El menú por favor »A bottle of wine: Botella de vino »Spicy: Muy condimentado »Hot: Caliente »Fork: Tenedor »Knife: cuchillo »Spoon: cuchara »Desert: postre   ¿Listo para aprender inglés? LLámanos al …

Sigue leyendo Vocabulario en inglés restaurante

5 Expresiones que debe saber este verano

Like Fish Out Of The Water: Significa sentirse fuera de lugar. Ejemplo: ´´I will feel like a fish out of the water if I go to the party, because I don´t know anybody´´. To Make a Splash: Atraer mucho la atención. Ejemplo:´´Make sure you make a splash when you release your new music cd to the market´´. …

Sigue leyendo 5 Expresiones que debe saber este verano

How to use: Which, That, Who

Which, That, Who   By Laura Brownlee- Telephoneteacher Since 2015. I occasionally notice some confusion with the usage of "which", "that" and "who".  I hope the following note offers some clarity on the matter. Rule 1. "Who" and sometimes "that" refer to people. "That" and "which" refer to groups or things. Examples: Marcos is the …

Sigue leyendo How to use: Which, That, Who

Get Your Kicks… On Route 66

Get Your Kicks significa: Sentir mucho placer al hacer algo, entretenerse en algo, hacer algo que nos hace sentir muy bien. Esta famosa frase de la canción Route 66, compuesta en el año 1946 por Bobby Troup, actor, músico de Harrisburg, Pensylvannia, muy conocido por participar en la serie de M.A.S.H. famosa en los 70´s. …

Sigue leyendo Get Your Kicks… On Route 66

¿Qué significa?

  Cut to the chase: Ir al punto, vamos al grano, sin rodeos. Saltarse detalles e ir directamente al objetivo de la conversación. La frase origina en la industria del cine en Estados Unidos. Cut: (cortar) Chase (significa) perseguir, carrera, etc., En las películas De acción es usual que haya una o varias escenas de …

Sigue leyendo ¿Qué significa?

Gracias Eroski Consumer por recomendarnos

Queremos agradecer a la publicación online de Consumer Eroski habernos referido en una des sus publicaciones. La revista Eroski Consumer es una publicación de la cooperativa  Eroski que desde hace 25 años se dedica a la formación e información de los consumidores. Defiende sus derechos e informa sobre los mismos. Es una publicación comprometida en …

Sigue leyendo Gracias Eroski Consumer por recomendarnos

Tips para mejorar el inglés hablado

Yes, say it loud, say it clear in English is possible. Hablar en público puede ser aterrador par algunas personas pero sobre todo si se habla en otros idiomas. Con esta sencilla técnica utilizada, 10 minutos al día podrá mejorar muchos aspectos de su ´speech´,  ´speaking´ o inglés hablado/oral. Uno de los secretos de los …

Sigue leyendo Tips para mejorar el inglés hablado